Редакция: +7 (915) 777-0098
E-mail: info@33uslugi.ru

m.33uslugi.ru
vk.com/33uslugi
twitter.com/33uslugi
Android версия

Владимирская область — население области около 1 500 000 человек, площадь 29 084 км². Каждую минуту в регионе что-то происходит. Культурные и политические, спортивные и экономические события, происшествия и ДТП. Обо всем этом Вы сможете узнать первыми читая новости 33 региона на сайте газеты «33 Услуги».

Владимирская область — историко-художественный центр Древней Руси. Владимирские земли были заселены ещё 25 тысяч лет назад, о чём свидетельствуют стоянки древнего человека, обнаруженные близ села Боголюбово. В X веке в здешние края пришли славяне, появились города Муром, Суздаль.

Одними из главных достопримечательностей Владимирской области являются: Церковь Успения Пресвятой Богородицы, Свято-Благовещенский Киржачский женский монастырь, Собор Благовещения Пресвятой Богородицы, Покровская церковь Александровского кремля и многое другое.

Вообще, о Владимирской области можно говорить если не вечно, то годами точно, поэтому просто будьте в курсе всех событий, читая газету «33 Услуги».

15.09.2017 Представители Японии познакомили владимирцев с культурой и традициями своего народа

Главное / Источник: www.vladtv.ru / (обновлено: )
В ВлГУ прошел второй фестиваль японской культуры, главным организатором которого стал профессор Тэрада Йоситака из города Саппоро. Традиционный фестиваль проводится в рамках соглашения о сотрудничестве между владимирским и японским вузами. 
В ВлГУ прошел второй фестиваль японской культуры, главным организатором которого стал профессор Тэрада Йоситака из города Саппоро. Традиционный фестиваль проводится в рамках соглашения о сотрудничестве между владимирским и японским вузами. 

И в без того в тесной аудитории не протолкнуться. Испытать свои силы в искусстве оригами или оценить вкус рисового печенья  пришли десятки владимирских студентов. Десерты и мастер-классы подготовили ребята из Японии. В ВлГУ они учат русский язык, и чтобы занятия стали более результативными, их соотечественник, профессор Тэрада Йоситака решил провести фестиваль японской культуры. 

Тэрада Йоситака, профессор Университета Хоккай Гакуэн г. Саппоро, Япония: "Мой отец знал русский язык.  Сейчас не модно. У нас мода сейчас на китайский язык. И корейский язык". 

Ольга Сенаторова, заведующая кафедрой русского языка как иностранного ВлГУ: "Представителей с японской стороны не так много. Это студенты, которые только начинают изучать русский язык. Поэтому им, конечно, трудно. Даже в рамках элементарного уровня они пока владеют. То есть они не могут общаться свободно". 

Владимирский университет и вуз в Саппоро сотрудничают уже 20 лет. Наши студенты также летают в Японию ради изучения языка. Анна провела в самом северном крупном городе страны три месяца. Японский, говорит, за такое короткое время не выучишь. Зато увидела эту загадочную культуру изнутри. Японцы удивили открытостью, страна - порядком. 

 

Анна Бочарникова, студентка ВлГУ: "Очень не любят разговаривать на своем языке с людьми, которые его не знают. Даже если они не знаю английского, они все равно перейдут на него, лишь бы не коверкали их язык. Они к этому относятся очень серьезно.  По большей части это был, ну, просто такой культурный обмен. И мы им что-то рассказывали, и они - нам. Но по большей части им было интересно, потому что у нас есть возможность за три месяца пообщаться с японцами вдоволь. А они сразу все расспрашивают, а как так, а как у вас?"

На подобных фестивалях, традиционно, одна из самых длинных очередей выстраивается на урок каллиграфии. Изящное искусство, философская эстетика. Здесь нет ничего случайного, даже пустое пространство, уверены мастера, несет особое значение. Для японцев это сакральное и сложное дело.   

Кристина Иванова, корреспондент: "Японская каллиграфия требует большой сосредоточенности. Стоит отметить, она взяла много от дзэн-буддизма, поэтому многие японцы считают это своеобразной медитацией, познанием. Вот я попробую сейчас познать себя через иероглиф "цветок". У меня получилось, хоть немного?" 

Мастерство каллиграфии оттачивается годами, потому гостей просят не расстраиваться и приглашают на следующий урок - обряд облачения в кимоно. А это действительно целая церемония.  На обвязывания фигуры различными поясами и бечёвками уходит 15-20 минут. Надеть кимоно самостоятельно непросто. Один комплект содержит не менее 12 деталей.

- И сейчас, так понимаю, последняя стадия моего преображения. Сзади меня появится бант. И это, я считаю, уже пятый пояс на мне. 

Бант - по-японски оби - нередко стоит дороже самого кимоно. Его форма и способ завязывания может многое рассказать о владелице. Вот такой носят незамужние японки. Правда, рассказывает Тэрада Йоситака, сегодня в Японии такие наряды увидишь редко, это праздничный или даже фестивальный вариант. 

Кристина Иванова, Андрей Синягин, "Вести-Владимир".



Индекс цитирования